La historia de Peter Rabbit de Beatrix Potter tiene sus raíces en los cuentos populares africanos, dice un experto | Beatriz Potter

Piense en Beatrix Potter y probablemente recordará sus historias de Peter Rabbit, Jemima Puddle-Duck y Mrs Tiggy-Winkle. Estas historias populares, con sus escenarios de jardines campestres ingleses e ilustraciones precisas, han sido pilares en las estanterías de los niños británicos durante el siglo pasado. Aún así, las historias pueden no ser tan británicas como la mayoría de nosotros suponemos.

La Dra. Emily Zobel Marshall, en un nuevo ensayo para The Conversation, ha pedido un mayor reconocimiento de la deuda de Potter con las historias de Brer Rabbit contadas por esclavos africanos que trabajan en las plantaciones estadounidenses.

Los cuentos de Brer Rabbit, sobre un conejo astuto que vive en brezales y burla a los animales más grandes, se remontan al África precolonial, explicó Zobel Marshall, lector de literatura poscolonial en la Universidad Leeds Beckett. Los cuentos se compartieron más tarde entre los esclavos de las plantaciones estadounidenses, antes de ser adaptados para el público blanco a fines del siglo XIX por el periodista y folclorista estadounidense Joel Chandler Harris.

Las historias del tío Remus, como se las conoció gracias al nombre del narrador afroamericano ficticio de Harris, eran familiares para Potter. La biografía de Potter de Linda Lear de 2008, A Life in the Wild , señala que si bien su «primera audiencia fue británica», su trabajo estuvo fuertemente influenciado por Harris, «cuyas historias de Brer Rabbit le encantaban cuando era niña».

Se encontraron copias de las colecciones de cuentos populares de Brer Rabbit de Harris, con el ex libris de su padre, en la casa de Potter en el Distrito de los Lagos después de su muerte en 1943.

“Estas historias no se habían publicado en el Reino Unido cuando Beatrix Potter era una niña, por lo que es probable que su primera exposición a los cuentos de Brer Rabbit (en comparación con el resto del público del Reino Unido) fuera el resultado de sus raíces familiares. la industria del algodón», escribe Zobel Marshall.

El abuelo de Potter, Edmund Potter, era dueño de una fábrica de algodón en Manchester cuya riqueza fue heredada por el padre de Beatrix, Rupert, abogado y fotógrafo. Rupert se casó con una rica heredera, Helen Leech, cuya familia también era propietaria de una fábrica de algodón. A principios del siglo XIX, el algodón en bruto que se usaba en estas fábricas procedía de las Américas, y el éxito económico de Manchester estaba profundamente ligado a la esclavitud de los africanos.

«Me ha sorprendido lo poco que se ha comentado a lo largo de los años sobre las muchas similitudes entre los cuentos de Potter y los cuentos populares africanos de Brer Rabbit», dijo Zobel Marshall.

De hecho, como se menciona en la biografía de Lear, la propia Potter admitió que su historia The Tale of Mr Tod, la secuela de The Tale of Peter Rabbit, contenía «la imitación del tío Remus» en una carta a su editor.

«Después de analizar la trama, el lenguaje y los personajes de sus cuentos, está claro que Potter estaba más que inspirado por estos cuentos populares», dijo Zobel Marshall.

Abundan las similitudes de trama entre los dos conjuntos de historias, señaló Zobel Marshall. «En Some Lady’s Garden (1883), por ejemplo, Brer Rabbit engaña a la señorita Janey para que lo deje entrar en el huerto de su padre para robar guisantes ingleses, hierba de gorrión (espárragos) y goobers (maní) haciéndose pasar por un amigo de su padre, el Sr. Hombre, de la gran casa (mansión) blanca”, dijo el estudioso. «Esta trama es la trama principal de la mayoría de los cuentos de Potter y está directamente relacionada con la necesidad de los esclavos de robar comida a sus amos para poder sobrevivir».

Antes del ensayo y libro de Zobel Marshall, American Trickster: Trauma, Tradition and Brer Rabbit, solo se habían realizado dos búsquedas detalladas que vinculaban los cuentos de Potter con los cuentos populares anteriores de Harris. Uno estaba en el libro de 1996 del autor infantil John Goldthwaite The Natural History of Make-Believe, y el otro era la conferencia (inédita) del crítico literario Peter Hollindale, Uncle Remus and Peter Rabbit, en la Reunión General Anual de 2003 de la Sociedad Beatrix Potter.

omitir la promoción del boletín

Descubra nuevos libros con nuestras reseñas de expertos, entrevistas con autores y los 10 mejores. Delicias literarias entregadas directamente a su hogar

«,»newsletterId»:»bookmarks»,»successDescription»:»Le enviaremos marcadores semanalmente»}» clientOnly>Aviso de privacidad: los boletines pueden contener información sobre organizaciones benéficas, anuncios en línea y contenido financiado por terceros. Para obtener más información, consulte nuestra política de privacidad. Usamos Google reCaptcha para proteger nuestro sitio web y se aplican la Política de privacidad y los Términos de servicio de Google.

Renee Zellweger como Beatrix Potter en la película biográfica Miss Potter de 2006.Renee Zellweger como Beatrix Potter en la película biográfica Miss Potter de 2006. Fotografía: Momentum Pictures/Sportsphoto/Allstar

La propia Potter «nunca admitió públicamente la inspiración de sus diseños, tramas o protagonistas», dice Zobel Marshall. Hollindale argumentó en su charla que esto puede deberse a que «entendió mal su propio talento y, hasta el final de su vida, temió que la tomaran por una tramposa».

Zobel Marshall señala que no es necesariamente malo que Potter se haya inspirado en las historias de Brer Rabbit. «Por su naturaleza, las historias cambian constantemente para adaptarse a las necesidades de su audiencia, y ese es especialmente el caso de la narración oral», escribe. De hecho, otra conocida autora infantil británica, Enid Blyton, también escribió versiones de las historias de Brer Rabbit, pero a diferencia de Potter, Blyton reconoció sus fuentes.

«Las acciones de Potter para proteger al público lector de sus fuentes alimentaron una apropiación dañina y recurrente de formas culturales negras que continúa hoy», dijo Zobel Marshall.

“Las marcas Beatrix Potter y Peter Rabbit son muy lucrativas, pero no he encontrado ninguna referencia a las fuentes afroamericanas de estos cuentos en ninguno de los museos y experiencias de Beatrix Potter en el Reino Unido y los EE. UU., que atraen a cientos de miles de visitantes cada año. . Del mismo modo, no se mencionan estas fuentes en ninguna de las películas de sus cuentos, ni en la película biográfica de Hollywood de 2006, Miss Potter”, agregó.

Si bien Harris «puso las historias fuera del alcance de muchos afroamericanos y creó un estereotipo de juglar dañino en el tío Remus», al menos reconoció a los negros estadounidenses esclavizados como los autores originales.

«Brer Rabbit debe reafirmarse firmemente en nuestra comprensión y apreciación de los cuentos de Beatrix Potter», dijo Zobel Marshall. «Durante demasiado tiempo le han robado su Briar Patch».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *