Los simios adquieren el ‘acento’ de otras especies en territorio compartido – estudio | Conducta animal

[ad_1]

Los monos utilizarán el «acento» de otra especie al entrar en su territorio para mejorar la comunicación, al igual que un británico que vive en los Estados Unidos podría renunciar a su «tomahto» por «tomayto», encontraron los investigadores.

Los investigadores estudiaron el comportamiento de 15 grupos de dos especies de primates del tamaño de una ardilla en la Amazonía brasileña: los titíes urraca (Saguinus bicolor) y tamarindos in fraganti (Saguinus midas).

El tití urraca, en peligro crítico de extinción, una especie con cara negra sin pelo, pelaje blanco en el cuello y los hombros, y un pelaje color almendra de la cintura para abajo, vive en gran parte alrededor de la ciudad de Manaos. Los titíes de manos en la masa, que tienen manos y pies rojos y un cuerpo cubierto de pelaje negro, se encuentran en la región noreste del Amazonas.

A diferencia de los humanos, otros primates no usan una variedad de idiomas. En cambio, tienen un número fijo de «llamadas» en su repertorio vocal que abarca una variedad de contextos, como advertencias de depredadores y propuestas de apareamiento. No pueden aprender nuevas llamadas, dijo el autor del estudio, el Dr. Jacob Dunn, profesor asociado de biología evolutiva en la Universidad Anglia Ruskin.

Comparando las grabaciones del perfil acústico o las llamadas de las dos especies en tres lugares: lugares habitados solo por tamarinos urraca; por tamarindos in fraganti; y áreas habitadas por ambas especies: los investigadores encontraron que los tamarinos in fraganti adoptaron los llamados de sus vecinos en la región compartida, según el estudio publicado en la revista Behavioral Ecology and Sociobiology.

«La llamada del tamarindo en el acto es mucho más parecida a la del tití común, y creemos que la razón por la que lo hacen es porque cuando estás en esa área compartida y eres una especie estrechamente relacionada, estás muy Es probable que compitan por los recursos, porque tienes una dieta y requisitos de hábitat similares ”, dijo Dunn.

«Necesitas una llamada que pueda ser entendida por esta otra especie para que puedas resolver las disputas por la tierra».

Las dos especies hablan casi el mismo idioma de todos modos, pero deben entender los acentos de la otra, agregó.

“Es posible que necesiten decir ‘tomahto’ en lugar de ‘tomayto’, ese es el tipo de matiz en el acento, para que realmente puedan entenderse. Y así, juegan dentro de las limitaciones … pueden hacer que la llamada sea más larga o un poco más alta o más baja, o un poco más fuerte o un poco más tonal. Pueden cambiar un poco el sonido, pero básicamente siempre dicen las mismas «palabras». «

Por qué los titíes in fraganti eran más adaptables, en comparación con los titíes urraca, que aparentemente no intentaron conocer a sus compañeros de clase media, sigue siendo un misterio y es objeto de una investigación en curso, agregó.

Pero dado que los titíes in fraganti tienden a ser relativamente más territoriales, especuló Dunn, podría ser que la especie esté predispuesta a hacer el cambio.

[ad_2]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *