Snowdon o Yr Wyddfa, los estudiantes de galés tienen una montaña que escalar | Letras

[ad_1]

Estoy con Rhiannon Lucy Cosslett en el nombre propio de la montaña más alta de Gales (‘Snowdon’ puede tener su propia belleza, pero Yr Wyddfa es el nombre que usaré, 30 de abril), y pensé que sería útil por su parte. Incluya una sinopsis del cuento popular detrás del nombre y una guía de pronunciación para personas que no hablan galés.

Sin embargo, es posible que no se dé cuenta de la importancia de explicar la sílaba acentuada a los estudiantes de galés. Una de las cosas que lo convierte en un lenguaje tan musical es el patrón de acento de las palabras, y enfatizar la sílaba correcta es de gran ayuda para corregir la pronunciación. Al ayudar a los demás, explico la regla (casi invariable), que es que el acento está en la penúltima sílaba de la palabra. Así que no digas Err-with-VA. Di Err-WITH-va
Fiona collins
galés aprendiendo de año 2019

¿Hay alguna razón por la que no debería haber nombres en inglés y galés? Después de todo, está bien establecido en las señales de tráfico en Gales, algunas similares (Cardiff / Caerdydd), otras no (Swansea / Abertawe). Llamamos a varios países por nombres que ellos mismos no usan (Alemania, India, Japón, etc.), aunque por un proceso tácito los nombres de algunos países, incluso los muy antiguos, cambian al inglés cuando lo hacen sus gobiernos (por ejemplo, Ceilán a Sri Lanka; Birmania a Myanmar) mientras que otros no. Este proceso, especialmente cuando se aplica a ciudades, lagos, etc. puede dar lugar a una grave confusión en la ubicación de los lugares en los estudios históricos.

Celebremos ambos idiomas y mantengamos en circulación los nombres en galés e inglés.
Dr. Anthony Cheke
Oxford

Cualquiera que sea el resultado de Snowdon v Yr Wyddfa, como una sugerencia modesta, ¿no podríamos hacer un mejor esfuerzo para aprender la pronunciación correcta del galés, el escocés y el irlandés? Podría enseñarse como parte del programa escolar de «ciudadanía».

Considero un fracaso personal y una falta de respeto el no poder pronunciar con seguridad los nombres de muchas de las características geográficas más importantes de mi propio país. Si nosotros, especialmente los ingleses, mejoramos de esta manera, estoy convencido de que sería un pequeño paso hacia un mayor respeto y comprensión en nuestras culturas nacionales.
Michael Lyon
Londres

¿Tiene una opinión sobre todo lo que ha leído en The Guardian hoy? Por favor Correo electrónico envíenos su carta y será considerada para su publicación.

[ad_2]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *